Tuesday, February 24, 2026

PROTECTING MRS IRENE YOK MOY LEM

English: Irene is a weak and vulnerable person who has already been harmed once. This public record exists to protect her from further oppression and to ensure that no authority can act against her in darkness or silence.

中文:林玉梅女士体弱、脆弱,曾经遭受过一次伤害。本公开记录旨在保护她,防止任何进一步的压迫,并确保任何机关不得在黑暗中、在沉默中对她采取行动。

Bahasa Melayu: Puan Irene ialah seorang yang lemah dan mudah terdedah, dan telah pun disakiti sekali. Rekod awam ini diwujudkan untuk melindunginya daripada penindasan lanjut dan memastikan tiada pihak berkuasa boleh bertindak terhadapnya secara senyap atau tersembunyi.

A Message to Irene

English:
Irene, you are not alone. You have suffered enough, and everything written here is to protect you. No one has the right to frighten you or take from you again. This record exists so that every authority must act openly, fairly, and with full accountability. You are safe, and you are surrounded by people who will stand with you.

中文(简体):
玉梅,你并不孤单。你已经受了太多委屈,这里的一切都是为了保护你。
没有人再有权利吓唬你、伤害你或从你那里夺走任何东西。
这份公开记录让所有机关必须光明正大、公平透明地行事。
你是安全的,我们都会站在你身边。

Bahasa Melayu:
Irene, kamu tidak bersendirian. Kamu telah menanggung terlalu banyak kesakitan, dan segala yang ditulis di sini adalah untuk melindungi kamu. Tiada sesiapa berhak menakutkan kamu atau mengambil apa‑apa daripada kamu lagi. Rekod ini memastikan semua pihak berkuasa bertindak secara terbuka, adil dan bertanggungjawab. Kamu selamat, dan kami semua berdiri bersama

Closing Blessing

English:
May peace surround this home, may protection stand at every door, and may Irene be held in safety, dignity, and compassion. May truth prevail, and may every authority act with fairness and integrity.

中文(简体):
愿平安围绕这个家,愿保护守在每一扇门前,愿玉梅女士被安全、尊严与慈爱所环抱。
愿真理得以彰显,愿所有机关以公平与正直行事。

Bahasa Melayu:
Semoga kedamaian menyelubungi rumah ini, semoga perlindungan berdiri di setiap pintu, dan semoga Puan Irene dipelihara dalam keselamatan, maruah dan kasih sayang. Semoga kebenaran ditegakkan dan semua pihak berkuasa bertindak dengan adil dan berintegriti.

Message to Our Sons

English:
To our sons: your mother is protected, and her dignity is defended. This record stands as proof that your family acts with courage, unity, and truth. You are not alone in this journey — your strength and love are part of her protection.

中文(简体):
致我们的儿子们:你们的母亲受到保护,她的尊严受到捍卫。
这份记录证明了你们的家庭以勇气、团结与真理面对一切。
你们并不孤单——你们的力量与爱也是她的保护。

Bahasa Melayu:
Kepada anak‑anak kami: ibu kamu dilindungi, dan maruahnya dipertahankan. Rekod ini menjadi bukti bahawa keluarga kamu berdiri dengan keberanian, kesatuan dan kebenaran. Kamu tidak bersendirian — kekuatan dan kasih kamu adalah sebahagian daripada perlindungannya.

A Gentle Prayer

English:
May Irene’s heart be calmed, may her fears be lifted, and may she walk each day knowing she is protected. May justice guide every step taken by those in authority, and may peace return to this family.

中文(简体):
愿玉梅女士的心灵得以安宁,愿她的恐惧被解除,愿她每天都知道自己被保护着。
愿正义引导所有掌权者的每一步,愿平安回到这个家庭。

Bahasa Melayu:
Semoga hati Irene ditenangkan, semoga ketakutannya diangkat, dan semoga setiap hari dia mengetahui bahawa dia dilindungi. Semoga keadilan membimbing setiap langkah pihak berkuasa, dan semoga kedamaian kembali kepada keluarga ini.

English: This page is for Irene.

中文:此页面献给玉梅。

Bahasa Melayu: Halaman ini ditujukan untuk Irene.

Signature

English:
With love, protection, and unwavering commitment,
Nicholas N. Chin

中文(简体):
以爱、保护与坚定的承诺,
陈年发

Bahasa Melayu:
Dengan kasih sayang, perlindungan dan komitmen yang teguh,
Nicholas N. Chin

Family Creed

English:
In this family, we stand together. We protect the vulnerable, we speak the truth, and we do not fear injustice. Our strength is unity, our shield is integrity, and our path is honour.

中文(简体):
在这个家庭里,我们同心而立。
我们保护弱者,坚持真理,不畏不公。
我们的力量是团结,我们的盾牌是正直,我们的道路是荣誉。

Bahasa Melayu:
Dalam keluarga ini, kita berdiri bersama. Kita melindungi yang lemah, kita berkata benar, dan kita tidak gentar menghadapi ketidakadilan. Kekuatan kita ialah kesatuan, perisai kita ialah integriti, dan jalan kita ialah kehormatan.

English: Please share this page with all relevant authorities to ensure full transparency and accountability.

中文:请将此页面分享给所有相关机关,以确保完全的透明与问责。

Bahasa Melayu: Sila kongsikan halaman ini kepada semua pihak berkuasa yang berkaitan untuk memastikan ketelusan dan akauntabiliti sepenuhnya.


English:
This page stands as a record of truth, protection, and transparency. May all who read it act with fairness, integrity, and compassion.

中文(简体):
本页面作为真相、保护与透明的记录。 愿所有阅读此页的人以公平、正直与慈爱行事。

Bahasa Melayu:
Halaman ini menjadi rekod kebenaran, perlindungan dan ketelusan. Semoga semua yang membacanya bertindak dengan adil, berintegriti dan penuh belas kasihan.

— End of Public Record —

Three Minor Case Claims for Specific Performance – GS7560, GS7841, TP13049

Three Minor Case Claims for Specific Performance of Solar & Battery Contracts
GS7560 • GS7841 • TP13049

三项小额索赔:要求 Grand Solar 与 TruPower 履行三份太阳能与电池合同
GS7560 • GS7841 • TP13049

Tiga Tuntutan Kes Kecil untuk Pelaksanaan Khusus Kontrak Solar & Bateri
GS7560 • GS7841 • TP13049


ENGLISH VERSION

TITLE

Three Minor Case Claims for Specific Performance of Solar & Battery Contracts
GS7560 • GS7841 • TP13049

ABOUT THIS POST

This post records the filing of three Minor Case Claims in the Magistrates Court of Western Australia. Each claim seeks specific performance of a written contract for solar and battery installation at three separate properties. The respondents are Grand Solar (two contracts) and TruPower (one contract).

The purpose of this post is to maintain public transparency, provide a clear factual record, and ensure that all parties—including the Court, the respondents, and the public—can access the same information.

SUMMARY OF THE THREE CLAIMS

1. GS7560 – Grand Solar

  • Contract signed: November 2025
  • Property: [Insert address]
  • Breach: Attempted unlawful termination
  • Remedy sought: Specific performance

2. GS7841 – Grand Solar

  • Contract signed: November 2025
  • Property: [Insert address]
  • Breach: Repudiation and non-performance
  • Remedy sought: Specific performance

3. TP13049 – TruPower

  • Contract signed: November 2025
  • Property: [Insert address]
  • Breach: Failure to perform agreed installation
  • Remedy sought: Specific performance

TIMELINE OF KEY EVENTS

  • November 2025 – Three contracts signed
  • December 2025 – January 2026 – Delays, non-performance, attempted repudiation
  • February 2026 – Notices affirming the contracts issued
  • February 2026 – Three Minor Case Claims prepared
  • February 2026 – Claims lodged with the Magistrates Court

LIST OF DOCUMENTS

Category Document Description
Contracts GS7560 – Grand Solar
GS7841 – Grand Solar
TP13049 – TruPower
Notices Notices of affirmation for all three contracts
Correspondence Emails, messages, and written communications with Grand Solar and TruPower
Affidavit Supporting affidavit filed with the Court
Evidence Bundle Timeline, screenshots, emails, and supporting materials

COMMENT

These claims are brought to enforce lawful contractual rights and to ensure that solar and battery installations proceed as agreed. Specific performance is the appropriate remedy because each contract relates to unique property-specific installations and cannot be substituted by damages.


中文版本 (CHINESE VERSION)

标题

三项小额索赔:要求 Grand Solar 与 TruPower 履行三份太阳能与电池合同
GS7560 • GS7841 • TP13049

关于本帖

本帖记录在西澳地方法院提交的三项小额索赔。每一项索赔均要求被告依照书面合同履行安装太阳能与电池系统的义务。被告包括 Grand Solar(两份合同)TruPower(一份合同)

本帖旨在保持公开透明,提供清晰的事实记录,并确保法院、被告及公众均可获取相同信息。

三项索赔摘要

1. GS7560 – Grand Solar

  • 签约日期:2025 年 11 月
  • 物业:[填写地址]
  • 违约情况:试图无合法依据终止合同
  • 请求救济:强制履行合同

2. GS7841 – Grand Solar

  • 签约日期:2025 年 11 月
  • 物业:[填写地址]
  • 违约情况:拒绝履行与不履行
  • 请求救济:强制履行合同

3. TP13049 – TruPower

  • 签约日期:2025 年 11 月
  • 物业:[填写地址]
  • 违约情况:未按合同履行安装义务
  • 请求救济:强制履行合同

关键事件时间线

  • 2025 年 11 月 – 三份合同签署
  • 2025 年 12 月 – 2026 年 1 月 – 延误、不履行、试图终止合同
  • 2026 年 2 月 – 发出合同确认通知
  • 2026 年 2 月 – 准备三份小额索赔
  • 2026 年 2 月 – 向地方法院提交索赔

文件清单

类别 文件内容
合同 GS7560 – Grand Solar
GS7841 – Grand Solar
TP13049 – TruPower
通知 三份合同的确认通知
往来信件 与 Grand Solar 与 TruPower 的电邮与信息
宣誓书 提交法院的支持性宣誓书
证据材料 时间线、电邮、截图等支持性材料

评论

这些索赔旨在维护合法合同权利,并确保太阳能与电池系统按约安装。由于每份合同均与特定物业相关,无法以金钱赔偿替代,因此强制履行是适当的救济。


MALAY VERSION (BAHASA MELAYU)

TAJUK

Tiga Tuntutan Kes Kecil untuk Pelaksanaan Khusus Kontrak Solar & Bateri
GS7560 • GS7841 • TP13049

MENGENAI CATATAN INI

Catatan ini merekodkan pemfailan tiga Tuntutan Kes Kecil di Mahkamah Majistret Australia Barat. Setiap tuntutan memohon pelaksanaan khusus terhadap kontrak bertulis bagi pemasangan sistem solar dan bateri.

RINGKASAN TIGA TUNTUTAN

1. GS7560 – Grand Solar

  • Ditandatangani: November 2025
  • Hartanah: [Masukkan alamat]
  • Pelanggaran: Cubaan menamatkan kontrak tanpa asas sah
  • Remedi: Pelaksanaan khusus

2. GS7841 – Grand Solar

  • Ditandatangani: November 2025
  • Hartanah: [Masukkan alamat]
  • Pelanggaran: Tidak melaksanakan kontrak
  • Remedi: Pelaksanaan khusus

3. TP13049 – TruPower

  • Ditandatangani: November 2025
  • Hartanah: [Masukkan alamat]
  • Pelanggaran: Gagal melaksanakan pemasangan
  • Remedi: Pelaksanaan khusus

GARIS MASA PERISTIWA UTAMA

  • November 2025 – Kontrak ditandatangani
  • Disember 2025 – Januari 2026 – Kelewatan dan kegagalan melaksanakan
  • Februari 2026 – Notis pengesahan dikeluarkan
  • Februari 2026 – Tuntutan disediakan
  • Februari 2026 – Difailkan di Mahkamah Majistret

SENARAI DOKUMEN

Kategori Dokumen
Kontrak GS7560 – Grand Solar
GS7841 – Grand Solar
TP13049 – TruPower
Notis Notis pengesahan
Surat-menyurat Emel dan mesej dengan Grand Solar & TruPower
Afidavit Afidavit sokongan
Bukti Garis masa, emel, dan bahan sokongan

ULASAN

Tuntutan ini bertujuan menguatkuasakan hak kontrak yang sah dan memastikan pemasangan solar dan bateri dilaksanakan seperti dipersetujui.


Transparency note: This post is published for public transparency, accountability, and accurate record-keeping. All information is factual to the best of the author’s knowledge at the time of publication.

Sunday, February 22, 2026

Post‑1996 Compensation Rights Under the Transfer of Land Act 1893 (WA)

English

5. The key legal truth (for your VPRA application)
The repeal of s 197 in 1996 did not abolish the right to compensation. It was preserved and relocated into ss 201–205, which continue to provide a statutory right to compensation for deprivation of an estate or interest in land.
This is the sentence that corrects Justice Gething’s misunderstanding.
Section 197 of the Transfer of Land Act 1893 (WA) was repealed in 1996, but the right to compensation for deprivation of land or interest was not abolished. The 1996 amendments relocated the compensation regime into sections 196 and 201–205. These provisions now govern the State’s liability for loss caused by error, omission, misdescription, wrongful registration, or deprivation of an estate or interest in land. The Registrar remains the nominal defendant, and compensation is paid from the Consolidated Account. The modern provisions preserve the substance of the former section 197 while updating the structure and removing the Assurance Fund.

中文(简体)

《1893年土地转让法》(西澳)第197条在1996年被废除,但土地或权益被剥夺的赔偿权并未被取消。 1996年的修订将赔偿制度重新编排至第196条及第201至205条。这些条文现在规定:若因登记错误、 遗漏、描述不当、错误注册或他人欺诈导致土地或权益被剥夺,州政府须承担赔偿责任。注册官仍为 名义被告,赔偿金由综合账户支付。现代条文保留了原第197条的实质内容,只是更新了结构并废除了 保证基金。

Bahasa Malaysia

Seksyen 197 Akta Pemindahan Tanah 1893 (WA) telah dimansuhkan pada tahun 1996, tetapi hak untuk menuntut pampasan atas kehilangan tanah atau kepentingan tidak dimansuhkan. Pindaan 1996 memindahkan rejim pampasan ke dalam seksyen 196 dan 201–205. Peruntukan ini kini menetapkan liabiliti Negeri bagi kerugian akibat kesilapan, ketinggalan, salah keterangan, pendaftaran yang salah, atau kehilangan sesuatu kepentingan dalam tanah. Pendaftar kekal sebagai defendan nominal, dan pampasan dibayar daripada Akaun Disatukan. Peruntukan moden mengekalkan intipati seksyen 197 yang lama sambil menghapuskan Dana Jaminan.

Friday, February 20, 2026

PUBLIC ARCHIVE SUMMARY – WITHDRAWAL OF LAW MUTUAL COMPLAINT (REF: 7.97)
公共透明记录摘要 — 撤回对 Law Mutual 的投诉(REF: 7.97)
RINGKASAN KETELUSAN AWAM — PENARIKAN ADUAN KEPADA LAW MUTUAL (REF: 7.97)

Date: 21 February 2026
Author: Nicholas N. Chin

ENGLISH VERSION

I have formally withdrawn my complaint to Law Mutual (WA) regarding V. Ozich & Co (REF: 7.97). This withdrawal is made without prejudice and ensures the matter proceeds through the correct jurisdiction.

1. Statutory Compensation Pathway Repealed

The Supreme Court has confirmed that the former compensation mechanism under s 197 of the Transfer of Land Act 1893 (WA) was repealed in 1996. The Assurance Fund no longer exists, and courts cannot award compensation under a repealed provision.

2. Law Mutual Has No Jurisdiction

Law Mutual is a professional indemnity insurer, not a statutory compensation body. It cannot assess or determine compensation for losses arising from Landgate administrative omissions.

3. No Practitioner Negligence

The loss did not arise from solicitor negligence. It arose from a government administrative omission and subsequent planning consequences. Professional indemnity insurance therefore does not apply.

4. Correct Pathway – Ministerial Ex Gratia Compensation

A submission has been lodged with Hon. John Carey MLA, Minister for Lands and Minister for Planning, addressing the administrative omission and resulting planning harm.

5. Oversight and Transparency

For accountability, the withdrawal notice was also provided to:

  • WA Ombudsman
  • Corruption and Crime Commission
  • Legal Practice Board
  • Australian Human Rights Commission
  • WA Parliamentary Oversight (Public Administration Committee & Advisory Officer Alex Hickman)

6. Purpose of Withdrawal

This withdrawal:

  • does not waive rights
  • does not concede any issue
  • does not affect any ongoing process
  • ensures the matter proceeds through the lawful and appropriate compensation pathway

简体中文版本

我已正式撤回向 Law Mutual (WA) 提出的关于 V. Ozich & Co 的投诉(REF: 7.97)。此次撤回是 在不影响任何权利的前提下进行的,目的是确保此事进入正确的司法管辖途径

1. 法定赔偿途径已被废除

最高法院确认,《1893 年土地转让法》第 197 条的原法定赔偿机制已于1996 年废除。保证基金已不复存在,法院也无法依据已废除的条文作出赔偿。

2. Law Mutual 无管辖权

Law Mutual 是专业责任保险机构,并非法定赔偿机构。它无权处理或决定因Landgate 行政疏漏而产生的损失赔偿。

3. 无律师过失

损失并非源于律师过失,而是源于政府行政疏漏及其后续的规划影响。因此,专业责任保险不适用。

4. 正确途径 — 部长酌情赔偿(Ex Gratia)

我已向John Carey 议员(州土地及规划部长)提交部长酌情赔偿申请,说明行政疏漏及其造成的规划损害。

5. 监督与透明度

为确保透明度,此次撤回通知亦已发送至:

  • 西澳监察专员
  • 西澳反腐委员会
  • 法律执业委员会
  • 澳大利亚人权委员会
  • 西澳议会监督机构(公共行政委员会及法律顾问 Alex Hickman)

6. 撤回目的

此次撤回:

  • 放弃任何权利
  • 承认任何责任
  • 影响任何正在进行的程序
  • 仅确保此事进入合法且适当的赔偿途径

VERSI BAHASA MELAYU

Saya telah menarik balik aduan saya kepada Law Mutual (WA) berhubung V. Ozich & Co (REF: 7.97). Penarikan ini dibuat tanpa prejudis dan memastikan perkara ini diteruskan melalui saluran bidang kuasa yang betul.

1. Laluan Pampasan Berkanun Telah Dimansuhkan

Mahkamah Agung mengesahkan bahawa mekanisme pampasan di bawah s 197 Transfer of Land Act 1893 (WA) telah dimansuhkan pada tahun 1996. Dana Jaminan tidak lagi wujud.

2. Law Mutual Tiada Bidang Kuasa

Law Mutual ialah penanggung insurans liabiliti profesional, bukan badan pampasan berkanun. Ia tidak boleh menilai atau menentukan pampasan bagi kerugian akibat kecuaian pentadbiran Landgate.

3. Tiada Kecuaian Peguam

Kerugian ini bukan disebabkan kecuaian peguam tetapi berpunca daripada kecuaian pentadbiran kerajaan dan kesan perancangan yang menyusul.

4. Laluan Betul — Pampasan Ex Gratia Menteri

Permohonan pampasan ex gratia telah dikemukakan kepada YB John Carey MLA, Menteri Tanah dan Menteri Perancangan.

5. Penyeliaan & Ketelusan

  • Ombudsman WA
  • Suruhanjaya Pencegahan Rasuah WA
  • Lembaga Amalan Guaman
  • Suruhanjaya Hak Asasi Manusia Australia
  • Pengawasan Parlimen WA (Public Administration Committee & Alex Hickman)

6. Tujuan Penarikan

  • tidak menjejaskan hak
  • tidak mengakui sebarang liabiliti
  • tidak menjejaskan proses yang sedang berjalan
  • hanya memastikan perkara ini diteruskan melalui saluran pampasan yang sah dan sesuai

Public Transparency Note:
This post forms part of an ongoing public archive documenting procedural handling, jurisdictional issues, and compensation pathways arising from administrative omissions.

公开透明声明:
此文章属于公共档案的一部分,用于记录行政疏漏所引发的程序处理、司法管辖问题及赔偿途径。

Nota Ketelusan Awam:
Catatan ini adalah sebahagian daripada arkib awam yang mendokumentasikan pengendalian prosedur, isu bidang kuasa, dan laluan pampasan akibat kecuaian pentadbiran.



Public Transparency Note:
This post forms part of an ongoing public archive documenting procedural handling, jurisdictional issues, and compensation pathways arising from administrative omissions.

公开透明声明:
此文章属于公共档案的一部分,用于记录行政疏漏所引发的程序处理、司法管辖问题及赔偿途径。

Nota Ketelusan Awam:
Catatan ini adalah sebahagian daripada arkib awam yang mendokumentasikan pengendalian prosedur, isu bidang kuasa, dan laluan pampasan akibat kecuaian pentadbiran.


Ministerial Ex Gratia Compensation Request Lodged – 20 February 2026

Today I formally submitted my Ministerial Ex Gratia Compensation Request to the Minister for Lands / Minister for Planning regarding the long‑standing administrative omission by Landgate and the consequential planning harm arising from the City of Swan’s 2015 approval affecting Unit 1/383 Victoria Road, Malaga.

The submission includes:

  • Ministerial Ex Gratia Compensation Submission
  • Chronology of Relevant Events
  • Memorandum & Evidence Bundle
  • Landgate Correspondence (2020)

This request is made under the Executive Government’s discretionary authority to grant ex gratia compensation, supported by the Financial Management Act 2006 (WA) and the WA Government Ex Gratia Guidelines, which allow compensation where administrative error has caused loss and no legal remedy exists.

I now await the Minister’s written response.


部长酌情补偿申请已提交 – 2026年2月20日

我已正式向土地部长 / 规划部长提交了酌情补偿申请,内容涉及 Landgate 多年来的行政疏漏,以及 Swan 市议会在 2015 年所作出的规划批准对 Unit 1/383 Victoria Road, Malaga 造成的后续损害。

提交材料包括:

  • 部长酌情补偿申请书
  • 相关事件时间表
  • 备忘录与证据文件
  • Landgate 2020 年往来信件

本申请依据州政府的行政酌情权提出,并受《2006 年财务管理法(WA)》及西澳酌情补偿指引支持,用于处理因行政错误造成损失且无法律途径可补救的情况。

现正等待部长的书面回复。


Permohonan Pampasan Ex Gratia Menteri Telah Dihantar – 20 Februari 2026

Saya telah menghantar Permohonan Pampasan Ex Gratia kepada Menteri Tanah / Menteri Perancangan berhubung kesilapan pentadbiran Landgate dan kesan perancangan susulan daripada kelulusan tahun 2015 oleh City of Swan yang menjejaskan Unit 1/383 Victoria Road, Malaga.

Dokumen yang disertakan:

  • Penyerahan Permohonan Pampasan Ex Gratia
  • Kronologi Peristiwa Berkaitan
  • Memorandum & Set Bukti
  • Surat‑menyurat Landgate (2020)

Permohonan ini dibuat di bawah kuasa budi bicara Kerajaan Negeri, disokong oleh Financial Management Act 2006 (WA) dan Garis Panduan Pampasan Ex Gratia WA, yang membenarkan pampasan apabila kesilapan pentadbiran menyebabkan kerugian dan tiada remedi undang‑undang tersedia.

Saya kini menunggu maklum balas bertulis daripada Menteri.

Thursday, February 19, 2026

SCAM ARCHIVE — RECOVERY SCAMMER (VERIDA / BARON BOUCHER)

Date received: 19 February 2026
Method: Email + WhatsApp
Type: Recovery Scam / Fake Asset‑Recovery Service / UK Shell‑Company Misuse

1. ENGLISH VERSION

Summary of Scam Attempt

I received an unsolicited email from “Baron Boucher – Verida Specialist” claiming that his company, “Verida,” is a licensed UK entity capable of recovering stolen crypto assets. The email uses classic recovery‑scam techniques: false legitimacy, fake “government‑issued license,” blockchain‑tracing claims, and pressure to contact him via WhatsApp.

The sender uses a Gmail address, provides a UK Companies House link (a common scam tactic), and attaches a so‑called “license” document — another hallmark of recovery scams.

Key Red Flags

  • Gmail used: boucherbaron@gmail.com
  • WhatsApp pushed: +44 7346 305434
  • Claims: “Verida is a properly registered company with a government-issued license in the UK.”
  • UK registration misused as proof of legitimacy
  • Promises “advanced blockchain tracing software” and “legal team”
  • Attaches a fake license PDF
  • Introduces urgency: “Getting back to me on time puts us in a much better position to help you.”

Extracts from the Scam Email

“Verida is a properly registered company with a government-issued license in the UK.”
“We then use advanced blockchain tracing software to follow the movement of the funds…”
“You can reach me on WhatsApp…”

Conclusion

This is a recovery scam. No legitimate recovery service contacts victims through Gmail or WhatsApp, nor do they rely on UK shell‑company registrations or fake licenses.


2. 中文版本(简体)

诈骗总结

我收到一封来自 “Baron Boucher – Verida Specialist” 的邮件,自称其公司 “Verida” 是英国政府许可的正规机构,可以帮助追回被盗加密资产。邮件内容完全符合典型的“资产追回骗局”。

发件人使用 Gmail 邮箱、提供 英国公司注册链接(骗子常用伎俩),并附上所谓的“政府许可证”PDF。

主要危险信号

  • 使用 Gmail: boucherbaron@gmail.com
  • 要求转到 WhatsApp: +44 7346 305434
  • 声称拥有“英国政府颁发的许可证”
  • 利用英国公司注册作为“合法性”包装
  • 承诺“区块链追踪软件”和“法律团队”
  • 附上伪造的“许可证”文件
  • 制造紧迫感:“尽快回复有助于我们帮助你。”

诈骗邮件摘录

“Verida 是一家在英国正式注册并拥有政府颁发许可证的公司。”
“我们使用先进的区块链追踪软件…”
“你可以通过 WhatsApp 联系我…”

结论

这是一起 资产追回骗局。正规机构不会使用 Gmail 或 WhatsApp,也不会依靠英国公司注册来证明合法性。


3. BAHASA MELAYU VERSION

Ringkasan Penipuan

Saya menerima emel daripada “Baron Boucher – Verida Specialist” yang mendakwa syarikatnya “Verida” berlesen di UK dan boleh membantu memulihkan aset kripto yang hilang. Ini adalah skrip tipikal penipuan pemulihan aset.

Pengirim menggunakan Gmail, memberikan pautan pendaftaran syarikat UK (taktik biasa penipu), dan melampirkan dokumen “lesen” palsu.

Tanda‑tanda Amaran

  • Menggunakan Gmail: boucherbaron@gmail.com
  • Mendesak WhatsApp: +44 7346 305434
  • Dakwaan “lesen kerajaan UK”
  • Menggunakan pendaftaran syarikat UK sebagai bukti palsu
  • Menjanjikan “perisian jejak blockchain” dan “pasukan undang‑undang”
  • Melampirkan PDF “lesen” palsu
  • Mewujudkan rasa tergesa‑gesa: “Balas segera supaya kami boleh membantu.”

Petikan Emel Penipu

“Verida ialah syarikat berdaftar dengan lesen kerajaan UK.”
“Kami menggunakan perisian penjejakan blockchain yang canggih…”
“Hubungi saya melalui WhatsApp…”

Kesimpulan

Ini ialah penipuan pemulihan aset. Organisasi sah tidak menggunakan Gmail atau WhatsApp dan tidak bergantung pada pendaftaran syarikat UK sebagai bukti kelayakan.

Wednesday, February 18, 2026

# **🌐 TRI‑LINGUAL HEADER BANNER (Blogspot‑Ready)** ```

BRIEFING NOTE – PETITION REGARDING WA OMBUDSMAN (C/45628)

简报说明 – 关于西澳监察专员(投诉 C/45628)的请愿书

Nota Taklimat – Petisyen Berkenaan WA Ombudsman (C/45628)

``` --- # **🌐 TRI‑LINGUAL FOOTER TRANSPARENCY NOTE (Blogspot‑Ready)** ```

English: This public archive is provided in the interest of transparency, accountability, and procedural fairness. All sensitive personal data has been redacted.

简体中文: 此公共存档旨在促进透明度、问责制和程序公正。所有敏感个人资料已被删除。

Bahasa Melayu: Arkib awam ini disediakan demi ketelusan, akauntabiliti dan keadilan prosedur. Semua data peribadi sensitif telah dipadamkan.

``` --- # **🌐 FULL COMBINED HTML BLOCK (HEADER + CONTENT + FOOTER)** **Ready for direct pasting into Blogspot (HTML mode).** You can drop this into a new post and it will render cleanly. ```

BRIEFING NOTE – PETITION REGARDING WA OMBUDSMAN (C/45628)

简报说明 – 关于西澳监察专员(投诉 C/45628)的请愿书

Nota Taklimat – Petisyen Berkenaan WA Ombudsman (C/45628)

English

This briefing note summarises the purpose and context of my petition requesting parliamentary oversight of the WA Ombudsman’s handling of Complaint C/45628. The petition concerns the Ombudsman’s constructive refusal to investigate administrative failures by Landgate relating to easement rights for Unit 1/383 Victoria Road, Malaga.

Key Issues Raised:

  • Failure to investigate administrative conduct, including safeguarding easement rights, maintaining accurate records, complying with statutory obligations, providing adequate reasons, and acting reasonably after notification of error.
  • Misclassification of the matter as judicial review despite it being purely administrative.
  • Constructive refusal of statutory duties by the Ombudsman.
  • No alternative remedy exists, as only the Ombudsman can investigate State‑agency administrative misconduct.

Reason for Petition:
“The Committee is unable to consider the merits of a particular case or grievance that is not received as a petition.”

Requested Parliamentary Action:

  1. Direct the Public Administration Committee to inquire into the Ombudsman’s handling of Complaint C/45628.
  2. Examine systemic issues within the Ombudsman’s office.
  3. Recommend reforms to ensure proper statutory oversight.
  4. Ensure Landgate’s administrative failures are properly investigated.

中文(简体)

本简报说明了我向国会提交请愿书的背景与目的,要求国会监督西澳监察专员对投诉 C/45628 的处理。请愿书关注监察专员对 Landgate 在 1/383 Victoria Road, Malaga 地役权相关行政失误的建设性拒绝调查。

提出的主要问题:

  • 未调查行政行为,包括地役权登记保障、记录准确性、法定义务遵守、拒绝赔偿的理由不足,以及在被通知错误后未采取合理行动。
  • 将此事错误归类为司法复核,而事实上完全属于行政问题。
  • 监察专员构成对其法定职责的建设性拒绝。
  • 无其他救济途径,因为只有监察专员有权调查州政府机构的行政不当行为。

提交请愿书的原因:
“委员会无法审议未以请愿书形式提交的个案或申诉。”

请求国会采取的行动:

  1. 指示公共行政委员会调查监察专员对投诉 C/45628 的处理。
  2. 审查监察专员办公室的系统性问题。
  3. 建议改革以确保法定监督职能得到正确履行。
  4. 确保 Landgate 的行政失误得到适当调查。

Bahasa Melayu

Nota taklimat ini menerangkan tujuan dan konteks petisyen saya kepada Parlimen berhubung tindakan WA Ombudsman dalam Aduan C/45628. Petisyen ini menegaskan bahawa Ombudsman telah menolak secara konstruktif untuk menyiasat kegagalan pentadbiran oleh Landgate berkaitan hak easement bagi Unit 1/383 Victoria Road, Malaga.

Isu‑isu Utama:

  • Kegagalan menyiasat tindakan pentadbiran, termasuk perlindungan hak easement, ketepatan rekod, pematuhan undang‑undang, alasan penolakan pampasan yang tidak mencukupi, dan tindakan tidak munasabah selepas dimaklumkan tentang kesilapan.
  • Salah klasifikasi aduan sebagai isu semakan kehakiman walaupun ia hanya melibatkan tindakan pentadbiran.
  • Penolakan konstruktif terhadap kewajipan statutori oleh Ombudsman.
  • Tiada remedi alternatif kerana hanya Ombudsman mempunyai kuasa menyiasat salah laku pentadbiran agensi negeri.

Sebab Petisyen Diperlukan:
“Jawatankuasa tidak dapat menilai merit sesuatu kes atau aduan jika ia tidak diterima sebagai petisyen.”

Tindakan Parlimen yang Diminta:

  1. Mengarahkan Jawatankuasa Pentadbiran Awam menyiasat cara Ombudsman mengendalikan Aduan C/45628.
  2. Meneliti isu‑isu sistemik dalam pejabat Ombudsman.
  3. Mencadangkan pembaharuan untuk memastikan pengawasan statutori dilaksanakan dengan betul.
  4. Memastikan kegagalan pentadbiran Landgate disiasat dengan sewajarnya.

English: This public archive is provided in the interest of transparency, accountability, and procedural fairness. All sensitive personal data has been redacted.

简体中文: 此公共存档旨在促进透明度、问责制和程序公正。所有敏感个人资料已被删除。

Bahasa Melayu: Arkib awam ini disediakan demi ketelusan, akauntabiliti dan keadilan prosedur. Semua data peribadi sensitif telah dipadamkan.

```