Thursday, February 12, 2026


PUBLIC TRANSPARENCY ARCHIVE — TRI‑LINGUAL HEADER

...

Gething Submission (13 Feb 2026): ...

Gething Submission (13 Feb 2026): The Contradiction Between the General Prohibition on Exclusive Implied Easements and the Statutory Exception in s.52 PLAISQE

ENGLISH VERSION

Posted: 13 February 2026

This morning, before Justice Gething, I formally raised a structural contradiction that has long affected the administration of property rights in Western Australia. It concerns the tension between:

  • the general common-law prohibition on exclusivity in implied quasi-easements, and
  • the specific statutory exception created by s.52 Property Law Act 1969 (WA) — the Implied Subdivisional Quasi-Easement (PLAISQE).

This contradiction lies at the centre of the dispute involving Unit 1/383 Victoria Road, Malaga, and has never been properly reconciled by Landgate.

1. The General Rule: No Exclusivity in Implied Easements

Under common law, including Wheeldon v Burrows, an implied easement cannot grant exclusive possession or exclusive use. Landgate applies this rule as if it governs all situations.

2. The Statutory Exception: s.52 PLAISQE

Parliament created a different rule for subdivisions.

Section 52 preserves all continuous and apparent uses existing at the moment of subdivision — including uses that are functionally exclusive.

The statute:

  • does not exclude exclusive use
  • does not require the use to be non-exclusive
  • preserves the actual pattern of use at the time of subdivision

In 1998, the lunch-bar portion of Lot 12 was used in a functionally exclusive manner. Parliament required that use to continue onto the new titles.

3. Landgate’s Unresolved Contradiction

Landgate applies the general common-law prohibition as if it overrides the specific statutory exception.

But statute overrides common law.

4. Why This Matters

Landgate’s administrative severance of the s.52 quasi-easement:

  • extinguished a statutory right it had no power to remove
  • caused commercial and operational loss
  • triggered unnecessary litigation
  • undermined confidence in the titles register
  • raised issues now before the Supreme Court and the CCC

5. The Issue Before Justice Gething

Whether s.52 preserved the lunch-bar’s pre-existing, functionally exclusive pattern of use as a statutory implied subdivisional quasi-easement, such that Landgate’s later administrative severance was ultra vires because it extinguished an incorporeal hereditament the Registrar had no power to remove.


简体中文版本(Chinese – Simplified)

2026年2月13日 Gething 法官庭审:普通法禁止“排他性隐含地役权”与《1969年财产法》第52条法定例外之间的矛盾

今天上午,在 Gething 法官面前,我正式指出了一个长期影响西澳土地管理体系的结构性矛盾。矛盾来自:

  • 普通法对“隐含准地役权”禁止排他性使用的原则
  • 与《1969年财产法》第52条(PLAISQE)所设立的法定例外

这一矛盾正是 383 Victoria Road, Malaga 单元1 争议的核心,而 Landgate 从未正确处理。

1. 普通法原则:隐含地役权不得具有排他性

根据普通法(包括 Wheeldon v Burrows),隐含地役权不能赋予排他性占有或使用权。Landgate 一直把这一原则当作绝对规则。

2. 法定例外:第52条 PLAISQE

然而,议会为“分割土地”设立了不同的规则。

第52条要求保留分割时已经存在的所有连续且明显的使用,包括具有排他性特征的使用

该条文:

  • 没有排除排他性使用
  • 没有要求使用必须非排他
  • 保护的是分割当时的实际使用模式

1998年,Lot 12 的餐饮区具有功能性排他使用。议会要求这种使用继续延续到新地契。

3. Landgate 从未解决的矛盾

Landgate 将普通法的“禁止排他性”当作可以凌驾于法定例外之上

但成文法优于普通法。

4. 这为何重要

  • Landgate 行政上切断第52条隐含地役权,实质上消灭了其无权消灭的法定权利
  • 导致商业损失
  • 引发不必要的诉讼
  • 损害公众对地契登记系统的信心
  • 目前已进入最高法院与 CCC 的审查范围

5. Gething 法官面前的核心问题

第52条是否保留了餐饮区原本具有排他性的使用模式,使得 Landgate 之后的行政切断行为属于越权(ultra vires),因为它消灭了登记官无权删除的无形财产权?


Bahasa Melayu Version(马来文)

Pembentangan di hadapan Hakim Gething (13 Feb 2026): Percanggahan antara Larangan Umum terhadap Hak Laluan Tersirat Eksklusif dan Pengecualian Statutori dalam s.52 PLAISQE

Pagi ini, di hadapan Hakim Gething, saya membangkitkan satu percanggahan struktur yang telah lama menjejaskan pentadbiran hak tanah di Australia Barat. Percanggahan ini melibatkan:

  • Larangan umum common law terhadap penggunaan eksklusif dalam quasi-easement tersirat
  • Pengecualian statutori khusus dalam s.52 Akta Undang-Undang Harta 1969 (WA) — PLAISQE

Percanggahan ini adalah isu utama dalam kes Unit 1/383 Victoria Road, Malaga, dan belum pernah diselesaikan oleh Landgate.

1. Peraturan Umum: Hak laluan tersirat tidak boleh eksklusif

Dalam common law, termasuk Wheeldon v Burrows, hak laluan tersirat tidak boleh memberi pemilikan atau penggunaan eksklusif. Landgate menganggap peraturan ini terpakai dalam semua keadaan.

2. Pengecualian Statutori: s.52 PLAISQE

Parlimen menetapkan peraturan berbeza bagi tanah yang dibahagikan.

Seksyen 52 mengekalkan semua penggunaan yang berterusan dan jelas pada masa pembahagian — termasuk penggunaan yang bersifat eksklusif secara fungsional.

Peruntukan ini:

  • tidak mengecualikan penggunaan eksklusif
  • tidak mensyaratkan penggunaan mesti tidak eksklusif
  • mengekalkan corak penggunaan sebenar pada masa pembahagian

Pada tahun 1998, kawasan kedai makan Lot 12 digunakan secara eksklusif secara fungsional. Parlimen menghendaki penggunaan itu diteruskan ke atas hak milik baharu.

3. Percanggahan yang tidak pernah diselesaikan oleh Landgate

Landgate menggunakan larangan umum common law seolah-olah ia mengatasi pengecualian statutori.

Namun undang-undang bertulis mengatasi common law.

4. Mengapa perkara ini penting

  • Landgate memadamkan hak statutori yang tidak berada dalam kuasanya
  • menyebabkan kerugian komersial
  • mencetuskan litigasi yang tidak perlu
  • menjejaskan keyakinan terhadap sistem pendaftaran hak milik
  • kini berada di hadapan Mahkamah Agung dan CCC

5. Isu utama di hadapan Hakim Gething

Adakah s.52 mengekalkan corak penggunaan eksklusif kawasan kedai makan seperti sebelum pembahagian, sehingga tindakan Landgate memotongnya kemudian adalah ultra vires kerana ia memadamkan hak harta tak ketara yang pendaftar tidak mempunyai kuasa untuk memadam?



FOOTER — PUBLIC TRANSPARENCY NOTE

...

English

This post is published as part of an ongoing public transparency archive concerning the administration of statutory rights under s.52 of the Property Law Act 1969 (WA), and the handling of those rights by Landgate and related oversight bodies. It is intended to assist public understanding, regulatory accountability, and the integrity of the titles register.

简体中文(Chinese – Simplified)

本文章作为公共透明度档案的一部分,用于记录和公开《1969年财产法》第52条法定权利的 行政处理情况,以及 Landgate 和相关监管机构对这些权利的处理方式。此发布旨在促进公众 理解、加强监管问责,并维护地契登记系统的完整性。

Bahasa Melayu

Catatan ini diterbitkan sebagai sebahagian daripada arkib ketelusan awam berhubung pentadbiran hak statutori di bawah s.52 Akta Undang‑Undang Harta 1969 (WA), serta cara hak tersebut ditangani oleh Landgate dan badan pengawasan berkaitan. Tujuannya adalah untuk meningkatkan pemahaman awam, memperkukuh akauntabiliti pengawalseliaan, dan menjaga integriti sistem pendaftaran hak milik.


Justice for a Former Lawyer

ENGLISH: A public record of one former lawyer’s efforts to seek lawful, transparent, and accountable decision-making in Western Australia.

中文(简体): 一名前律师为争取西澳合法、透明及可问责的公共决策过程而建立的公开记录。

BAHASA MELAYU: Rekod awam usaha seorang bekas peguam untuk menuntut keputusan yang sah, telus dan boleh dipertanggungjawabkan di Australia Barat.

Public Comment – CCC Report (Submission ID: 954bc53a-6463-4c3f-a056-9227ce06fd43)

ENGLISH:
This public comment accompanies my report to the Corruption and Crime Commission regarding systemic failures across multiple Western Australian public agencies between 2020 and 2026. The matters raised concern the WA Police Force, the Supreme Court of Western Australia, the Court of Appeal, and Landgate. Across these agencies, mandatory procedures were not followed, statutory duties were disregarded, and requests for reasons or clarification were repeatedly ignored. These failures included the refusal to take or investigate a lawful crime report, judicial decisions issued without addressing the evidence or providing reasons, and Landgate’s acceptance and processing of documents contrary to the Transfer of Land Act. Despite formal notifications, none of the agencies took corrective action or provided procedural explanations. This comment is published to ensure transparency, maintain a public record, and support accountability in the administration of justice and public functions.

中文(简体):
此公开评论与我向西澳反腐败与犯罪委员会(CCC)提交的报告一并发布,内容涉及 2020 至 2026 年期间多个西澳公共机构的系统性失职行为。相关机构包括西澳警察、最高法院、上诉法院及 Landgate。这些机构在处理相关事项时未遵循强制性程序,忽视法定职责,并多次无视我提出的理由说明或澄清请求。失职行为包括拒绝接受或调查合法的报案、法院在未处理证据或未提供理由的情况下作出裁决,以及 Landgate 违反《土地转让法》接受和处理文件。尽管已正式通知,各机构均未采取纠正措施或提供程序性解释。此评论旨在确保透明度、建立公开记录,并促进司法和公共行政的问责机制。

BAHASA MELAYU:
Komen awam ini disiarkan bersama laporan saya kepada Suruhanjaya Pencegahan Rasuah dan Jenayah (CCC) mengenai kegagalan sistemik dalam beberapa agensi awam di Australia Barat antara tahun 2020 hingga 2026. Agensi yang terlibat termasuk WA Police Force, Mahkamah Agung Australia Barat, Mahkamah Rayuan, dan Landgate. Dalam tempoh ini, prosedur mandatori tidak dipatuhi, kewajipan statutori diabaikan, dan permintaan untuk alasan atau penjelasan tidak diberikan. Kegagalan tersebut merangkumi keengganan menerima atau menyiasat laporan jenayah yang sah, keputusan kehakiman tanpa menangani bukti atau memberikan alasan, serta tindakan Landgate memproses dokumen bertentangan dengan Akta Pemindahan Tanah. Walaupun telah dimaklumkan secara rasmi, tiada agensi mengambil tindakan pembetulan atau memberikan penjelasan prosedural. Komen ini diterbitkan demi ketelusan, sebagai rekod awam, dan untuk menyokong akauntabiliti dalam pentadbiran keadilan dan fungsi awam.

Annexure – Public Transparency Record

ENGLISH:
This annexure forms part of the public transparency archive relating to the report submitted to the Corruption and Crime Commission of Western Australia. It provides supporting information, context, and documentation relevant to the matters raised.

中文(简体):
本附录为提交至西澳反腐败与犯罪委员会的报告之公共透明档案的一部分,提供与所述事项相关的补充信息、背景资料及文件。

BAHASA MELAYU:
Lampiran ini merupakan sebahagian daripada arkib ketelusan awam berkaitan laporan yang dikemukakan kepada Suruhanjaya Pencegahan Rasuah dan Jenayah Australia Barat. Ia menyediakan maklumat sokongan, konteks dan dokumentasi berkaitan perkara yang dibangkitkan.


Public Transparency Footer

ENGLISH:
This post is published in the interest of transparency, accountability, and procedural fairness. All sensitive personal information has been redacted. This archive is maintained to ensure a clear public record of the issues raised and the steps taken.

中文(简体):
本帖旨在促进透明度、问责制和程序公正。所有敏感个人资料均已删除。本档案旨在确保对所提出问题及相关处理步骤的公开记录。

BAHASA MELAYU:
Catatan ini diterbitkan demi ketelusan, akauntabiliti dan keadilan prosedur. Semua maklumat peribadi sensitif telah dipadamkan. Arkib ini diselenggara untuk memastikan rekod awam yang jelas mengenai isu yang dibangkitkan dan tindakan yang diambil.

Justice for a Former Lawyer

ENGLISH:
This site is a public transparency archive documenting legal, administrative, and procedural issues involving public agencies in Western Australia. It is maintained to create a clear record of events, correspondence, and outcomes, and to support accountability and procedural fairness.

中文(简体):
本网站为公共透明档案,用于记录涉及西澳公共机构的法律、行政及程序问题。通过整理事件、往来文件及结果,本档案旨在建立清晰记录,并促进问责制和程序公正。

BAHASA MELAYU:
Laman ini merupakan arkib ketelusan awam yang mendokumentasikan isu undang-undang, pentadbiran dan prosedur melibatkan agensi awam di Australia Barat. Ia diselenggara untuk mewujudkan rekod yang jelas mengenai peristiwa, surat-menyurat dan keputusan, serta menyokong akauntabiliti dan keadilan prosedural.

Wednesday, February 11, 2026

 

Request to Parliament – Complaint C/45628

Date: 11 February 2026


ENGLISH

Update: Parliament IT Now Investigating Mail Gateway Failure

A delivery failure occurred when sending correspondence to committee.reception@parliament.wa.gov.au. The Parliament mail gateway rejected the message due to a TLS certificate SubjectMismatch error, where the server presented a certificate for mail.protection.outlook.com instead of a certificate matching parliament.wa.gov.au. This prevented external mail servers from establishing a secure connection.

Key diagnostic lines included:

  • “450 4.4.317 Cannot establish session with remote server… SubjectMismatch.”
  • “550 5.4.317 Message expired, cannot connect to remote server.”

A formal escalation note was sent to receptionservices@parliament.wa.gov.au. Reception Services acknowledged the issue and forwarded it to the Parliament IT Team for investigation.

A follow‑up update was sent to Minister Buti and the CCC, confirming that Parliament IT is now examining the certificate fault. The original correspondence will be resent once Parliament confirms that the gateway is functioning normally.

Status:
– Parliament IT investigation: Active
– External mail to Parliament: Still failing
– Next step: Await IT confirmation and resend correspondence.


简体中文 (Chinese – Simplified)

更新:州议会资讯科技团队正在调查邮件网关故障

committee.reception@parliament.wa.gov.au 发送文件时出现投递失败。 州议会的邮件网关因 TLS 证书主题不匹配(SubjectMismatch)错误 拒绝外部邮件。 服务器提供的证书为 mail.protection.outlook.com,而非与 parliament.wa.gov.au 匹配的证书,导致外部邮件服务器无法建立安全连接。

关键诊断信息包括:

  • “450 4.4.317 无法与远程服务器建立会话……SubjectMismatch。”
  • “550 5.4.317 邮件过期,无法连接远程服务器。”

我已向 receptionservices@parliament.wa.gov.au 发出正式升级通知。 接待服务部门已确认问题,并将其转交给 州议会资讯科技团队 进行调查。

随后,我向 Buti 部长CCC 发出了更新通知,确认州议会资讯科技团队已开始调查证书故障。 一旦州议会确认邮件网关恢复正常,我将立即重新发送相关文件。

当前状态:
– 州议会资讯科技调查:进行中
– 外部邮件至州议会:仍然失败
– 下一步:等待资讯科技团队确认并重新发送文件。


Bahasa Melayu

Kemaskini: Pasukan IT Parlimen Kini Menyiasat Kegagalan Gerbang E‑mel

Penghantaran e‑mel kepada committee.reception@parliament.wa.gov.au telah gagal. Gerbang e‑mel Parlimen menolak mesej tersebut kerana ralat TLS SubjectMismatch, di mana pelayan menunjukkan sijil mail.protection.outlook.com dan bukannya sijil yang sepadan dengan parliament.wa.gov.au. Ini menyebabkan pelayan e‑mel luar tidak dapat mewujudkan sambungan selamat.

Maklumat diagnostik utama termasuk:

  • “450 4.4.317 Tidak dapat mewujudkan sesi dengan pelayan jauh… SubjectMismatch.”
  • “550 5.4.317 Mesej tamat tempoh, tidak dapat menyambung ke pelayan jauh.”

Saya telah menghantar nota eskalasi rasmi kepada receptionservices@parliament.wa.gov.au. Bahagian Reception Services telah mengesahkan isu tersebut dan menyerahkannya kepada Pasukan IT Parlimen untuk siasatan.

Saya juga telah menghantar kemaskini kepada Menteri Buti dan CCC, mengesahkan bahawa Pasukan IT Parlimen kini sedang menyiasat masalah sijil tersebut. Dokumen asal akan dihantar semula sebaik sahaja Parlimen mengesahkan bahawa gerbang e‑mel telah berfungsi semula.

Status:
– Siasatan IT Parlimen: Aktif
– E‑mel luar ke Parlimen: Masih gagal
– Langkah seterusnya: Tunggu pengesahan IT dan hantar semula dokumen.


Footer / 页脚 / Nota Kaki

ENGLISH: This update relates to Complaint C/45628 and forms part of the public transparency record for that complaint.

简体中文: 此更新属于 投诉 C/45628 的公开透明记录之一。

Bahasa Melayu: Kemaskini ini adalah sebahagian daripada rekod ketelusan awam bagi Aduan C/45628.

Tuesday, February 10, 2026

🟦 Corruption and Crime Commission Report – Public Archive

Submission ID: ab41c175-6379-4c11-97bb-00983acaf031

Date lodged: 10 February 2026


🟩 Individuals Reported

1. MARK 301193
Sheriff’s Officer, Sheriff’s Office of Western Australia
Conduct: Attempted to convey me to prison on 24 July 2024 for “failure to pay a debt” arising from a void ab initio order.

2. Shannon
Ombudsman Officer, Ombudsman Western Australia
Conduct: Refused to investigate, misclassified the complaint, ignored evidence, and provided no lawful reasons.

3. Magistrate Ward
Magistrate, Magistrates Court of Western Australia
Conduct: Issued the void ab initio order dated 4 April 2022 (MC/PER/CIV 10010/2020).


🟦 Summary of Allegations

On 24 July 2024, Sheriff’s Officer MARK 301193 attended my residence at 387 Alexander Drive, Dianella and attempted to convey me to prison for “failure to pay a debt.” This alleged debt came from a 4 April 2022 Magistrates Court order issued by Magistrate Ward.

That order was void ab initio—legally invalid from the outset—because the Magistrates Court lacked jurisdiction due to the earlier loss of the S.52 PLAISQE in 2016. A void order cannot be enforced, yet enforcement was attempted. Under coercive pressure, I later paid $14,993.94, which I state was paid under duress.

I also reported misconduct by Shannon, an officer of Ombudsman Western Australia, who refused to investigate the matter despite clear jurisdiction. The refusal misclassified the complaint, ignored the evidence, and provided no lawful or rational reasons. This prevented proper oversight of the Sheriff’s actions and obstructed accountability.

These events demonstrate misuse of authority, improper performance of public duties, and systemic failures in oversight mechanisms. I have provided the CCC with supporting documents including correspondence, WhatsApp communications, payment records, and court materials.


🟦 Timeline

  • 2016 – Loss of the S.52 PLAISQE (jurisdictional foundation)
  • 4 April 2022 – Magistrate Ward issues void ab initio order
  • 24 July 2024 – Sheriff’s Officer attempts to convey me to prison
  • 2024–2025 – Payment of $14,993.94 made under duress
  • February 2026 – Ombudsman WA refusal by Shannon

🟦 Locations

387 Alexander Drive, Dianella WA 6059
Location of the attempted conveyance to prison on 24 July 2024.

Ombudsman Western Australia, Perth WA
Location of the refusal decision by Shannon.


🟦 Witnesses

  • WA Police officers – Notified of the incident; may hold notes or system entries.
  • Landgate staff – Involved in the S.52 PLAISQE loss.
  • Supreme Court and Court of Appeal registry staff – Can confirm jurisdictional defects and void status.

🟦 Prior Reporting

Reported to:

  • WA Ombudsman
  • Parliamentary Joint Standing Committee on the CCC
  • Legislative Council Public Administration Committee
  • Relevant Ministerial offices

Outcome: The Ombudsman WA refused to investigate without lawful or adequate reasons. No corrective action was taken.


🟦 Evidence Provided to CCC

  • Emails
  • Written correspondence
  • WhatsApp communications
  • Payment records
  • Court documents
  • Supporting files including:
    • MARK 301193 CONVEY TO PRISON ON 24.7.2024.html
    • CIV1019OF2026‑FINAL8‑100226 (1).pdf
    • OMBUDSMAN‑REQUEST‑PROPER EXERCISE OF DUTIES‑200126‑ATTACHMENT.pdf

Note: CCC confidentiality obligations apply to the Commission and its officers. As the complainant, I am publishing my own report and documents.

Sunday, February 8, 2026

**ENGLISH** **Bankwest Complaint CF‑15176552C** 

 Merged Complaint Concerning Three Fraud‑Related Matters (Murray Robert Blake • Harvey Gordon / ProTrade100 • Paragon Finance) ### 

**简体中文** **Bankwest 投诉 CF‑15176552C** 涉及三项欺诈相关事项的合并投诉 (Murray Robert Blake • Harvey Gordon / ProTrade100 • Paragon Finance) 

 ### **Bahasa Melayu** **Aduan Bankwest CF‑15176552C** 
 Aduan Digabungkan Melibatkan Tiga Perkara Berkaitan Penipuan (Murray Robert Blake • Harvey Gordon / ProTrade100 • Paragon Finance) 

 ## **Tri‑Lingual Statement – Bankwest Complaint CF‑15176552C** 

 ### **ENGLISH** 

**Clarification of Scope – Bankwest Complaint CF‑15176552C** 

 Bankwest has confirmed that the three complaints I lodged on Friday have been merged into a single complaint reference, **CF‑15176552C**. 

I have now requested written confirmation that the merged complaint continues to cover all three matters: 

 1. **Murray Robert Blake** 
 2. **Harvey Gordon / ProTrade100** 
 3. **Paragon Finance**

 Each matter must receive its own separate finding within the final written outcome.
 All substantive communication will remain in writing, except for one mandatory identification call. 

 ## **TRI‑LINGUAL SUMMARY ###

 **ENGLISH** 

The scope of Complaint CF‑15176552C is explained in the English section above. This summary confirms that the complaint concerns the three matters lodged on Friday and that each requires a separate written finding. --- ### 

**简体中文 (Chinese – Simplified)

** 投诉 CF‑15176552C 的范围已在上方英文部分说明。此摘要确认该投诉涉及我在星期五提交的三项事项,并且每一项都必须有独立的书面调查结论。 --- ### 

**Bahasa Melayu**

 Skop Aduan CF‑15176552C telah diterangkan dalam bahagian bahasa Inggeris di atas. Ringkasan ini mengesahkan bahawa aduan tersebut merangkumi tiga perkara yang dikemukakan pada hari Jumaat dan setiap perkara memerlukan penemuan bertulis yang berasingan. ### 

**简体中文 (Chinese – Simplified)** 

**范围确认 – Bankwest 投诉 CF‑15176552C** Bankwest 已确认,我在星期五提交的三项投诉已被合并为单一投诉编号 **CF‑15176552C**。我现已要求 Bankwest 书面确认,该合并投诉仍然涵盖以下三项事项: 

 1. **Murray Robert Blake** 
 2. **Harvey Gordon / ProTrade100**
 3. **Paragon Finance**

 每一项事项都必须在最终书面结果中得到独立的调查结论。 除了一次必要的身份核实电话外,所有实质性沟通必须以书面形式进行。 --- ### 

**Bahasa Melayu** 

**Pengesahan Skop – 

Aduan Bankwest CF‑15176552C** 

 Bankwest telah mengesahkan bahawa tiga aduan yang saya kemukakan pada hari Jumaat telah digabungkan di bawah satu rujukan aduan, **CF‑15176552C**. Saya kini telah meminta pengesahan bertulis bahawa aduan yang digabungkan ini tetap merangkumi ketiga‑tiga perkara berikut: 1. **Murray Robert Blake** 2. **Harvey Gordon / ProTrade100** 3. **Paragon Finance** Setiap perkara mesti menerima penemuan tersendiri dalam keputusan bertulis akhir. Semua komunikasi substantif akan dibuat secara bertulis, kecuali satu panggilan pengesahan identiti yang wajib. ---


### **简体中文 (Chinese – Simplified)** 

**范围确认 – Bankwest 投诉 CF‑15176552C** Bankwest 已确认,我在星期五提交的三项投诉已被合并为单一投诉编号 **CF‑15176552C**。我现已要求 Bankwest 书面确认,该合并投诉仍然涵盖以下三项事项:
 1. **Murray Robert Blake**
 2. **Harvey Gordon / ProTrade100** 
 3. **Paragon Finance**

 每一项事项都必须在最终书面结果中得到独立的调查结论。 除了一次必要的身份核实电话外,所有实质性沟通必须以书面形式进行。 --- ###

 **Bahasa Melayu** 

**Pengesahan Skop – Aduan Bankwest CF‑15176552C**

 Bankwest telah mengesahkan bahawa tiga aduan yang saya kemukakan pada hari Jumaat telah digabungkan di bawah satu rujukan aduan, **CF‑15176552C**. Saya kini telah meminta pengesahan bertulis bahawa aduan yang digabungkan ini tetap merangkumi ketiga‑tiga perkara berikut: 1. **Murray Robert Blake** 2. **Harvey Gordon / ProTrade100** 3. **Paragon Finance** Setiap perkara mesti menerima penemuan tersendiri dalam keputusan bertulis akhir. Semua komunikasi substantif akan dibuat secara bertulis, kecuali satu panggilan pengesahan identiti yang wajib.

 ### **ENGLISH** This post is part of an ongoing public‑interest record documenting procedural handling, complaint management, and regulatory compliance issues. All information is presented for transparency and accountability. Further updates will be added as Bankwest progresses the investigation under CF‑15176552C. ### 

**简体中文 (Chinese – Simplified)** 此文章属于公共利益记录的一部分,用于公开程序处理、投诉管理及监管合规方面的问题。所有信息均以透明和问责为目的发布。随着 Bankwest 对投诉 CF‑15176552C 的调查进展,本页面将持续更新。 ### 

*Bahasa Melayu** Catatan ini adalah sebahagian daripada rekod kepentingan awam yang mendokumentasikan isu pengendalian prosedur, pengurusan aduan dan pematuhan peraturan. Semua maklumat disiarkan bagi tujuan ketelusan dan akauntabiliti. Kemas kini lanjut akan ditambah apabila Bankwest meneruskan siasatan di bawah CF‑15176552C.

 

9 February 2026 – CCC Misconduct Report Submitted

English

I submitted a formal misconduct report to the Corruption and Crime Commission of Western Australia regarding the Ombudsman’s refusal on 9 February 2026 to consider my 2026 complaint and the failure to provide lawful reasons.
The report included three supporting documents:
• WA OMBUDSMAN-SHANNON-REPLY-090226
• WA-OMBUDSMAN-ESCALATION-090226
• WA-OMBUDSMAN-REPLY-ETAL-090226

The CCC has acknowledged receipt of the report.
This archive will be updated when the CCC provides its assessment or requests further information.


中文(简体)

2026年2月9日 —— 已向西澳反腐败与犯罪委员会(CCC)提交不当行为报告。
我已向西澳反腐败与犯罪委员会正式提交不当行为报告,内容涉及监察专员办公室于2026年2月9日拒绝审理我在2026年提出的新投诉,并未提供任何合法理由。
提交的材料包括三份支持性文件:
• WA OMBUDSMAN-SHANNON-REPLY-090226
• WA-OMBUDSMAN-ESCALATION-090226
• WA-OMBUDSMAN-REPLY-ETAL-090226

CCC 已确认收到该报告。
本档案将在 CCC 作出评估或要求进一步资料时更新。


Bahasa Melayu

9 Februari 2026 – Laporan Salah Laku Dihantar kepada CCC.
Saya telah menghantar laporan rasmi mengenai salah laku kepada Corruption and Crime Commission (CCC) Australia Barat berhubung penolakan Ombudsman pada 9 Februari 2026 untuk mempertimbangkan aduan saya bagi tahun 2026 tanpa memberikan alasan yang sah.
Laporan tersebut disertakan dengan tiga dokumen sokongan:
• WA OMBUDSMAN-SHANNON-REPLY-090226
• WA-OMBUDSMAN-ESCALATION-090226
• WA-OMBUDSMAN-REPLY-ETAL-090226

CCC telah mengesahkan penerimaan laporan tersebut.
Arkib ini akan dikemas kini apabila CCC memberikan penilaian atau meminta maklumat tambahan.

Tuesday, February 3, 2026

PUBLIC TRANSPARENCY ARCHIVE — CIV 1109/2026

PUBLIC TRANSPARENCY ARCHIVE CIV 1109/2026 – Applicant’s Materials Filed for Hearing on 13 February 2026 (All documents published here are authored by me, the Applicant. No confidential or restricted court materials are included.

中文版本(简体)

公共透明档案 CIV 1109/2026 – 申请人提交的文件,用于 2026 年 2 月 13 日的听证会 (此处发布的所有文件均由我本人撰写,不包含任何机密、受限制或受版权保护的法院材料。本发布仅用于透明度和公共利益。

BAHASA MELAYU VERSION

ARKIB KETELUSAN AWAM CIV 1109/2026 – Dokumen Pemohon yang Difailkan untuk Pendengaran pada 13 Februari 2026 (Semua dokumen yang diterbitkan di sini adalah ditulis oleh saya sendiri sebagai Pemohon. Tiada bahan mahkamah yang sulit, terhad atau berhak cipta disiarkan. Penerbitan ini dibuat demi ketelusan dan kepentingan awam.)

INTRODUCTION PARAGRAPH

ENGLISH This post forms part of my Public Transparency Archive for CIV 1109/2026. I am publishing my own materials for the hearing listed on 13 February 2026 at the Supreme Court of Western Australia (Stirling Gardens). All documents here are authored by me, the Applicant, and are shared to ensure clarity, accountability, and public understanding of the issues raised in my s.6(1) VPRA application.

中文(简体) 本篇文章属于我在 CIV 1109/2026 案件中的公共透明档案。我在此公开本人为 2026 年 2 月 13 日于西澳大利亚州最高法院(Stirling Gardens)举行的听证会所准备的材料。所有文件均由我本人撰写,公开的目的在于确保透明度、问责性,以及让公众了解我在 s.6(1) VPRA 申请中提出的问题。

BAHASA MELAYU Catatan ini adalah sebahagian daripada Arkib Ketelusan Awam bagi kes CIV 1109/2026. Saya menerbitkan bahan-bahan yang saya sediakan sendiri untuk pendengaran pada 13 Februari 2026 di Mahkamah Agung Australia Barat (Stirling Gardens). Semua dokumen di sini ditulis oleh saya sebagai Pemohon, dan diterbitkan untuk memastikan ketelusan, kebertanggungjawaban, dan pemahaman awam terhadap isu‑isu dalam permohonan saya di bawah s.6(1) VPRA

PUBLIC TRANSPARENCY ARCHIVE — CIV 1109/2026

Applicant’s Filed Materials for Hearing on 13 February 2026

All documents published here are authored by me, the Applicant. No confidential, restricted, or copyrighted court materials are included. This publication is for transparency and public interest reporting.

中文版本(简体)

公共透明档案

CIV 1109/2026 – 申请人提交的文件,用于 2026 年 2 月 13 日的听证会

(此处发布的所有文件均由我本人撰写,不包含任何机密、受限制或受版权保护的法院材料。本发布仅用于透明度和公共利益。)

Bahasa Melayu

ARKIB KETELUSAN AWAM

CIV 1109/2026 – Dokumen Pemohon yang Difailkan untuk Pendengaran pada 13 Februari 2026

(Semua dokumen yang diterbitkan di sini adalah ditulis oleh saya sendiri sebagai Pemohon. Tiada bahan mahkamah yang sulit, terhad atau berhak cipta disiarkan. Penerbitan ini dibuat demi ketelusan dan kepentingan awam.)


TRI‑LINGUAL INTRODUCTION PARAGRAPH

ENGLISH

This post forms part of my Public Transparency Archive for CIV 1109/2026. I am publishing my own materials for the hearing listed on 13 February 2026 at the Supreme Court of Western Australia (Stirling Gardens). All documents here are authored by me, the Applicant, and are shared to ensure clarity, accountability, and public understanding of the issues raised in my s.6(1) VPRA application.

中文(简体)

本篇文章属于我在 CIV 1109/2026 案件中的公共透明档案。我在此公开本人为 2026 年 2 月 13 日于西澳大利亚州最高法院(Stirling Gardens)举行的听证会所准备的材料。所有文件均由我本人撰写,公开的目的在于确保透明度、问责性,以及让公众了解我在 s.6(1) VPRA 申请中提出的问题。

BAHASA MELAYU

Catatan ini adalah sebahagian daripada Arkib Ketelusan Awam bagi kes CIV 1109/2026. Saya menerbitkan bahan‑bahan yang saya sediakan sendiri untuk pendengaran pada 13 Februari 2026 di Mahkamah Agung Australia Barat (Stirling Gardens). Semua dokumen di sini ditulis oleh saya sebagai Pemohon, dan diterbitkan untuk memastikan ketelusan, kebertanggungjawaban, dan pemahaman awam terhadap isu‑isu dalam permohonan saya di bawah s.6(1) VPRA.


TRI‑LINGUAL SUMMARY OF 17‑PAGE DOCUMENT

ENGLISH

This 17‑page document contains the Applicant’s complete materials for the hearing of CIV 1109/2026, listed for 13 February 2026 at the Supreme Court of Western Australia (Stirling Gardens). The materials include an oral submission script, a written outline of submissions, a chronology, a bundle index, and supporting documents referred to in the Applicant’s affidavit sworn on 16 January 2026.

The central purpose of the filing is to assist the Court in determining the Applicant’s request for leave under s.6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA). The document explains why the proposed proceeding is not vexatious, why leave is necessary to prevent injustice, and how the evidence supports the Applicant’s position. It also summarises past procedural history, the non‑blanket nature of the 2012 VPRA order, and the substantive issues underlying the Applicant’s claim.

中文(简体)

这份 17 页的文件包含了申请人在 CIV 1109/2026 案件中提交的全部材料,用于 2026 年 2 月 13 日在西澳大利亚州最高法院(Stirling Gardens)举行的听证会。材料包括口头陈述稿、书面陈述大纲、时间顺序表、文件索引,以及申请人于 2026 年 1 月 16 日宣誓的宣誓书中提及的支持性文件。

此文件的核心目的是协助法院审理申请人根据《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)第 6(1) 条提出的许可申请。文件说明了拟进行的诉讼并非滋扰性质、为何必须授予许可以避免不公,以及证据如何支持申请人的立场。文件还总结了过去的程序历史、2012 年 VPRA 命令的非全面性性质,以及申请人主张的实质问题。

BAHASA MELAYU

Dokumen setebal 17 halaman ini mengandungi semua bahan Pemohon bagi pendengaran kes CIV 1109/2026 yang ditetapkan pada 13 Februari 2026 di Mahkamah Agung Australia Barat (Stirling Gardens). Bahan tersebut merangkumi skrip hujahan lisan, rangka hujahan bertulis, kronologi, indeks dokumen, serta dokumen sokongan yang dirujuk dalam afidavit Pemohon yang disahkan pada 16 Januari 2026.

Tujuan utama dokumen ini adalah untuk membantu Mahkamah menilai permohonan Pemohon bagi mendapatkan kebenaran di bawah s.6(1) Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA). Dokumen ini menerangkan mengapa prosiding yang dicadangkan bukanlah prosiding mengganggu, mengapa kebenaran perlu diberikan bagi mengelakkan ketidakadilan, dan bagaimana bukti menyokong kedudukan Pemohon。Ia juga merumuskan sejarah prosedur terdahulu、sifat bukan menyeluruh perintah VPRA 2012、serta isu‑isu substantif dalam tuntutan Pemohon。


TRI‑LINGUAL NEXT STEPS

ENGLISH

Next Steps

The materials published here form part of my preparation for the hearing of CIV 1109/2026 on 13 February 2026 at the Supreme Court of Western Australia. My next steps are to finalise the printed bundle, provide the documents to the Associate of the sitting Judge, and attend the hearing to present my application under s.6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA). I will continue to update this archive so the public can follow the progress of the matter in a transparent and accurate manner.

中文(简体)

下一步

此处公开的材料是我为 CIV 1109/2026 案件于 2026 年 2 月 13 日在西澳大利亚州最高法院举行的听证会所做准备的一部分。我的下一步是完成纸质文件、将材料提交给主审法官的助理,并在听证会上陈述我根据《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)第 6(1) 条提出的申请。我将继续更新此档案,以便公众能够透明、准确地了解案件的进展。

BAHASA MELAYU

Langkah Seterusnya

Bahan yang diterbitkan di sini adalah sebahagian daripada persediaan saya untuk pendengaran kes CIV 1109/2026 pada 13 Februari 2026 di Mahkamah Agung Australia Barat. Langkah seterusnya ialah menyiapkan salinan bercetak, menyerahkan dokumen kepada Pembantu Hakim yang akan bersidang, dan menghadiri pendengaran untuk membentangkan permohonan saya di bawah s.6(1) Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA). Saya akan terus mengemas kini arkib ini supaya orang ramai dapat mengikuti perkembangan kes dengan telus dan tepat.


TRI‑LINGUAL ABOUT THIS CASE: 

ENGLISH

About This Case

CIV 1109/2026 is an application brought by the Applicant, Nicholas Ni Kok Chin, under s.6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA). The hearing is listed for 13 February 2026 at the Supreme Court of Western Australia, Stirling Gardens. The application seeks leave to commence a new proceeding concerning issues that have not previously been determined on their merits. The Applicant publishes his own materials here to ensure transparency, accuracy, and public understanding of the case.

中文(简体)

关于本案

CIV 1109/2026 是申请人 Nicholas Ni Kok Chin 根据《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)第 6(1) 条提出的申请。听证会定于 2026 年 2 月 13 日在西澳大利亚州最高法院(Stirling Gardens)举行。该申请旨在获得许可,以便就尚未在实体上审理的新问题提起诉讼。申请人在此公开自己的材料,以确保透明度、准确性和公众对案件的理解。

BAHASA MELAYU

Mengenai Kes Ini

CIV 1109/2026 ialah permohonan yang dibawa oleh Pemohon, Nicholas Ni Kok Chin, di bawah s.6(1) Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA). Pendengaran ditetapkan pada 13 Februari 2026 di Mahkamah Agung Australia Barat, Stirling Gardens. Permohonan ini bertujuan mendapatkan kebenaran untuk memulakan prosiding baharu mengenai isu‑isu yang belum pernah diputuskan secara substantif。Pemohon menerbitkan bahan beliau sendiri di sini demi ketelusan、ketepatan、dan pemahaman awam terhadap kes ini。


TRI‑LINGUAL KEY ISSUES

ENGLISH

Key Issues

The key issues in CIV 1109/2026 concern whether the Applicant should be granted leave under s.6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA). The application raises questions about the non‑blanket nature of the 2012 VPRA order, the proper application of the statutory filtration process, and whether the proposed proceeding is supported by evidence and brought in good faith. The matter also involves procedural history, past misapplications of the VPRA, and the need to prevent injustice by allowing the new claim to be heard on its merits.

中文(简体)

关键问题

CIV 1109/2026 的核心问题是申请人是否应根据《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)第 6(1) 条获得许可。该申请涉及 2012 年 VPRA 命令的非全面性性质、法定过滤程序的正确适用,以及拟进行的诉讼是否有证据支持并出于善意提出。案件还涉及程序历史、过去对 VPRA 的错误适用,以及为了避免不公而有必要让新的诉讼在实体上得到审理。

BAHASA MELAYU

Isu‑Isu Utama

Isu utama dalam CIV 1109/2026 ialah sama ada Pemohon patut diberikan kebenaran di bawah s.6(1) Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA). Permohonan ini melibatkan persoalan tentang sifat bukan menyeluruh perintah VPRA 2012、penggunaan yang betul bagi proses penapisan statutori、dan sama ada prosiding yang dicadangkan disokong oleh bukti serta dibawa dengan niat baik。Kes ini juga melibatkan sejarah prosedur、salah guna VPRA pada masa lalu、dan keperluan mengelakkan ketidakadilan dengan membenarkan tuntutan baharu didengar berdasarkan meritnya。


TRI‑LINGUAL PUBLIC INTEREST NOTE

ENGLISH

Public Interest Note

This publication is part of an ongoing effort to promote transparency and public understanding of how the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA) is applied in practice. The issues raised in CIV 1109/2026 concern access to justice, procedural fairness, and the correct use of statutory powers. These matters affect not only the Applicant but also the wider community, as they relate to the rights of individuals to bring legitimate claims before the courts. Sharing these materials helps ensure that the public can follow the process openly and understand the broader implications for fairness and accountability.

中文(简体)

公共利益说明

本次公开发布旨在促进透明度,并让公众了解《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)在实际中的适用方式。CIV 1109/2026 案件所涉及的问题包括司法救济权、程序公正以及法定权力的正确使用。这些问题不仅关系到申请人个人,也关系到更广泛的公众,因为它们涉及个人向法院提出合法诉求的权利。通过公开这些材料,公众能够更清楚地了解案件进程及其对公平与问责的更广泛影响。

BAHASA MELAYU

Nota Kepentingan Awam

Penerbitan ini adalah sebahagian daripada usaha berterusan untuk memupuk ketelusan dan pemahaman awam mengenai bagaimana Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA) digunakan dalam amalan。Isu‑isu dalam CIV 1109/2026 melibatkan akses kepada keadilan、keadilan prosedur、dan penggunaan kuasa statutori yang betul。Perkara‑perkara ini bukan sahaja memberi kesan kepada Pemohon tetapi juga kepada masyarakat umum kerana ia berkaitan dengan hak individu untuk membawa tuntutan yang sah ke mahkamah。Dengan berkongsi bahan ini,orang ramai dapat mengikuti proses secara terbuka dan memahami implikasi yang lebih luas terhadap keadilan dan kebertanggungjawaban。


TRI‑LINGUAL WHY THIS MATTERS TO THE COMMUNITY

ENGLISH

Why This Matters to the Community

The issues raised in CIV 1109/2026 go beyond the circumstances of one individual. They highlight how important it is for every member of the community to have fair access to the courts, especially when raising legitimate legal questions. When statutory powers are applied correctly, the justice system functions as it should. When they are misapplied, individuals can be wrongly prevented from having their claims heard. This case therefore speaks to broader community values: fairness, accountability, and the right of ordinary people to seek justice without unnecessary barriers.

中文(简体)

此事对社区的重要性

CIV 1109/2026 案件所提出的问题不仅仅影响个人,也关系到整个社区。它强调了每个社区成员在提出合法诉求时,都应享有公平的司法途径。当法定权力被正确适用时,司法系统才能正常运作;当其被错误适用时,个人可能被不当地阻止提出自己的案件。因此,本案反映了更广泛的社区价值:公平、问责,以及普通人在没有不必要障碍的情况下寻求司法救济的权利。

BAHASA MELAYU

Mengapa Perkara Ini Penting kepada Komuniti

Isu‑isu dalam CIV 1109/2026 melangkaui keadaan seorang individu。Ia menekankan betapa pentingnya setiap ahli komuniti mempunyai akses yang adil kepada mahkamah apabila membawa persoalan undang‑undang yang sah。Apabila kuasa statutori digunakan dengan betul,sistem keadilan berfungsi seperti sepatutnya。Apabila ia disalahgunakan,individu boleh dihalang secara tidak wajar daripada mengemukakan tuntutan mereka。Oleh itu,kes ini menyentuh nilai‑nilai komuniti yang lebih luas:keadilan,kebertanggungjawaban,dan hak rakyat biasa untuk mendapatkan keadilan tanpa halangan yang tidak perlu。


TRI‑LINGUAL COMMUNITY IMPACT SUMMARY

ENGLISH

Community Impact Summary

The issues raised in CIV 1109/2026 have implications that extend beyond the Applicant’s personal circumstances. They highlight how procedural fairness, correct application of statutory powers, and access to justice affect the broader community. When individuals are prevented from bringing legitimate claims due to administrative or legal errors, the community’s confidence in the justice system is weakened. Ensuring that every person has a fair opportunity to be heard strengthens public trust, reinforces accountability, and supports a legal system that serves all members of society.

中文(简体)

社区影响摘要

CIV 1109/2026 案件所涉及的问题不仅影响申请人个人,也对整个社区产生更广泛的影响。它强调了程序公正、法定权力的正确适用以及司法救济权对社区的重要性。当个人因行政或法律错误而无法提出合法诉求时,公众对司法系统的信心会受到削弱。确保每个人都有公平的机会被听取,有助于增强公众信任、强化问责机制,并支持一个服务于所有社会成员的法律体系。

BAHASA MELAYU

Ringkasan Kesan kepada Komuniti

Isu‑isu dalam CIV 1109/2026 memberi kesan yang melangkaui keadaan peribadi Pemohon。Ia menekankan kepentingan keadilan prosedur,penggunaan kuasa statutori yang betul,dan akses kepada keadilan bagi seluruh komuniti。Apabila individu dihalang daripada membawa tuntutan yang sah akibat kesilapan pentadbiran atau undang‑undang,keyakinan masyarakat terhadap sistem keadilan akan terjejas。Memastikan setiap orang mempunyai peluang yang adil untuk didengar mengukuhkan kepercayaan awam,meningkatkan kebertanggungjawaban,dan menyokong sistem perundangan yang berfungsi untuk semua anggota masyarakat。


TRI‑LINGUAL CASE OVERVIEW BOX

ENGLISH

Case Overview

CIV 1109/2026 is an application by Nicholas Ni Kok Chin seeking leave under s.6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA). The hearing is listed for 13 February 2026 at the Supreme Court of Western Australia, Stirling Gardens. The application argues that the proposed proceeding is not vexatious, raises serious issues to be tried, and that leave is necessary to prevent injustice. The case also addresses the non‑blanket nature of the 2012 VPRA order and past procedural misapplications.

中文(简体)

案件概览

CIV 1109/2026 是申请人 Nicholas Ni Kok Chin 根据《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)第 6(1) 条提出的许可申请。听证会定于 2026 年 2 月 13 日在西澳大利亚州最高法院(Stirling Gardens)举行。申请人主张拟进行的诉讼并非滋扰性质,提出了需要审理的重要问题,并且为了避免不公,必须授予许可。本案还涉及 2012 年 VPRA 命令的非全面性性质以及过去程序上的错误适用。

BAHASA MELAYU

Gambaran Kes

CIV 1109/2026 ialah permohonan oleh Nicholas Ni Kok Chin untuk mendapatkan kebenaran di bawah s.6(1) Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA). Pendengaran ditetapkan pada 13 Februari 2026 di Mahkamah Agung Australia Barat, Stirling Gardens. Permohonan ini berhujah bahawa prosiding yang dicadangkan bukanlah prosiding mengganggu,mengemukakan isu‑isu penting untuk dibicarakan,dan bahawa kebenaran diperlukan bagi mengelakkan ketidakadilan。Kes ini juga menyentuh sifat bukan menyeluruh perintah VPRA 2012 serta salah guna prosedur pada masa lalu。


TRI‑LINGUAL CASE STATUS UPDATE

ENGLISH

Case Status Update

CIV 1109/2026 is currently active before the Supreme Court of Western Australia. The sealed Originating Motion has been issued, and the matter has been formally listed for hearing on 13 February 2026 at 11.00 AM (Stirling Gardens). The Applicant has filed and served a 17‑page bundle containing submissions, chronology, and supporting materials. The case is now awaiting determination of the Applicant’s request for leave under s.6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA).

中文(简体)

案件最新进展

CIV 1109/2026 目前正在西澳大利亚州最高法院审理中。法院已签发盖章的起始动议,并正式将案件列入 2026 年 2 月 13 日上午 11 点(Stirling Gardens)的听证日程。申请人已提交并送达 17 页的材料,包括陈述、时间顺序表和支持性文件。案件现正等待法院对申请人根据《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)第 6(1) 条提出的许可申请作出裁定。

BAHASA MELAYU

Kemaskini Status Kes

CIV 1109/2026 kini aktif di Mahkamah Agung Australia Barat。Notis Permohonan yang dimeterai telah dikeluarkan,dan kes telah disenaraikan secara rasmi untuk pendengaran pada 13 Februari 2026 jam 11.00 pagi (Stirling Gardens)。Pemohon telah memfailkan dan menyampaikan dokumen setebal 17 halaman yang merangkumi hujahan,kronologi,dan bahan sokongan。Kes kini menunggu keputusan Mahkamah mengenai permohonan Pemohon untuk mendapatkan kebenaran di bawah s.6(1) Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA)。


WHAT HAPPENS AFTER THE HEARING

ENGLISH

After the hearing, the Judge will either deliver a decision immediately or reserve judgment and provide a written ruling at a later date. If leave is granted under s.6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA), the Applicant will be permitted to commence the proposed proceeding and the Court may give directions about pleadings, timetables, and any further evidence.

If leave is refused, the Applicant’s proposed proceeding will not proceed and the Court may record reasons for refusal. In either outcome, parties may seek costs orders, and any written judgment or orders will be filed and available on the court record. The Applicant will update this archive with the Court’s orders and any subsequent steps taken, including appeals or compliance with directions.

中文(简体)

听证会后,法官要么当庭宣判,要么保留裁决并在稍后以书面形式作出裁定。若法院根据《2002 年滋扰诉讼限制法》(WA)第 6(1) 条授予许可,申请人将获准提起拟议的诉讼,法院可能就诉状、时间表及进一步证据作出指示。

若许可被拒,拟议诉讼将无法继续,法院可能会记录拒绝的理由。无论结果如何,当事人均可申请费用裁定,任何书面判决或命令将存入法院档案。申请人会在本档案中更新法院命令及后续步骤,包括上诉或遵从法院指示的情况。

BAHASA MELAYU

Selepas pendengaran,Hakim sama ada akan membuat keputusan serta‑merta atau menangguhkan penghakiman dan mengeluarkan keputusan bertulis kemudian。Jika kebenaran diberikan di bawah s.6(1) Akta Sekatan Prosiding Mengganggu 2002 (WA),Pemohon dibenarkan memulakan prosiding yang dicadangkan dan Mahkamah mungkin mengeluarkan arahan mengenai penyataan tuntutan,jadual masa,dan bukti lanjut。

Jika kebenaran ditolak,prosiding yang dicadangkan tidak akan diteruskan dan Mahkamah mungkin merekodkan alasan penolakan。Dalam kedua‑dua keadaan,pihak boleh memohon perintah kos,dan sebarang penghakiman atau perintah bertulis akan difailkan dalam rekod mahkamah。Pemohon akan mengemas kini arkib ini dengan perintah Mahkamah dan langkah seterusnya,termasuk rayuan atau pematuhan terhadap arahan。


CLOSING STATEMENT

ENGLISH

Closing Statement

I respectfully ask the Court to grant the Applicant leave under section 6(1) of the Vexatious Proceedings Restriction Act 2002 (WA) so that the proposed proceeding may be heard on its merits.

The materials filed demonstrate that the claim raises serious issues, is supported by evidence, and is brought in good faith. Granting leave will prevent injustice and uphold the community’s interest in fair access to the courts.

I thank the Court for its careful consideration.

Signed
Nicholas Ni Kok Chin